RicercaInizia una nuova ricerca
NOTA: è possibile cercare una corrispondenza esatta usando i doppi apici, ad es: "evoluzione della specie". Qualora si cerchi un identificativo, è consigliabile cercarlo in due modi differenti: tra apici con caratteri speciali es: "978-94-6366-274" oppure senza caratteri speciali solo come sequenza numerica: es 978946366274.
Risultati 1 - 10 di 18 (tempo di esecuzione: 0.003 secondi).
Contrastiva. Grammatica della Lingua Spagnola, di Félix San Vicente, Juan Carlos Barbero e Felisa Bermejo. Bologna: CLUEB (2010)
file da validare2012-01-01 Trovato, Giuseppe
Gramática del Español Lengua Extranjera. Normas y Recursos para la Comunicación (Nueva Edición), di Romero Dueñas C. e González Hermoso A. Madrid: Edelsa (2011)
file da validare2012-01-01 Trovato, Giuseppe
GREIT. Gramática de Referencia de español para italófonos. Bolonia: CLUEB, 1559 pp.. ISBN 978-88-491-3845-0, Félix San Vicente (Dir. y Coord.) (2013-2015)
file da validare2016-01-01 Trovato, Giuseppe
Interpretazione e Mediazione. Un’opposizione inconciliabile?, a cura di J. F. Medina Montero e S. T. Winteringham. Roma: Aracne (2011)
file da validare2013-01-01 Trovato, Giuseppe
La calidad en interpretación de conferencias” [Recensione a Ángela Collados Aís et al. (2007). La evaluación de la calidad en interpretación simultánea: parámetros de incidencia. Granada: Editorial Comares
file da validare2012-01-01 Trovato, Giuseppe
La interpretación bilateral: un enfoque multidisciplinario” [recensione del testo Manual de interpretación bilateral di Ángela Collados Aís e María Fernández Sánchez (2001), Granada: Editorial Comares
file da validare2010-01-01 Trovato, Giuseppe
La interpretación español-italiano: comparando y aplicando dos sistemas lingüísticos afines” [recensione del testo La Interpretación español-italiano: planos de ambigüedad y estrategias di Mara Morelli (2010), Granada: Editorial Comares
file da validare2011-01-01 Trovato, Giuseppe
La mediazione linguistica e culturale tra didattica, formazione e professione”, [Recensione a Mariachiara Russo e Gabriele Mack (a cura di) (2005). Interpretazione di Trattativa. La mediazione linguistico-culturale nel contesto formativo e professionale. Milano: Hoepli
file da validare2012-01-01 Trovato, Giuseppe
La traducción español-italiano: entre método y práctica” [recensione del testo CONTRASTES 1. Método de lengua y cultura españolas para italianos (con solucionario) di Luis Luque Toro e José F. Medina Montero (2004), Venezia: Supernova Edizioni
file da validare2011-01-01 Trovato, Giuseppe
Le diverse facce del tradurre: la traduzione in seno alle istituzioni comunitarie”, [Recensione a Domenico Cosmai (2007). Tradurre per l’Unione Europea. Prassi, problemi e prospettive del multilingüismo comunitario dopo l’ampliamento ad est. Milano: Hoepli
file da validare2012-01-01 Trovato, Giuseppe
Risultati 1 - 10 di 18 (tempo di esecuzione: 0.003 secondi).
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile
Opzioni
Scopri
Tipologia
- 1 Contributo su Rivista 18
- 1 Contributo su Rivista::1.2 Rece... 18
Data di pubblicazione
- 2016 1
- 2015 1
- 2014 1
- 2013 3
- 2012 8
- 2011 3
- 2010 1
Rivista
- INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JO... 5
- IL NOSTRO TEMPO E LA SPERANZA 4
- REVISTA REDELE 3
- CUADERNOS AISPI 1
- ILLUMINAZIONI 1
- MARCO ELE 1
- OGIGIA 1
- TONOS DIGITAL 1
- TRANS 1
Lingua
- spa 14
- ita 4
Accesso al fulltext
- no fulltext 18