This contribution presents the first edition of a late 15th - early 16th century recipe for the treatment of sore feet, intended for both horses and men and included in the manuscript Venezia, Bibl. Naz. Marciana, It. CI. III, 27 (5008), thus offering an installment in the series of periodical updates within the corpus Artesia (Archivio Testuale del Siciliano Antico, http://artesia.ovi.cnr.it), a documentary base for the online Vocabolario del Siciliano Medievale (VSM). Furthermore, the presence of the lexeme ‘chuvardu’ (‘hoof cartilage abscess’), from ‘clavardus’, which is solely attested in Lorenzo Rusio’s ‘Liber marescalciae equorum’, offers proof of the otherwise unacknowledged influence of Rusio’s works on veterinary culture in early modern Sicily.

In funzione del periodico aggiornamento del Corpus Artesia (Archivio te- stuale del siciliano antico, http://artesia.ovi.cnr.it), base documentaria per la redazione del Vocabolario del siciliano medievale (VSM) on line, viene pubblicata una ricetta (sec. XV ex. - XVI in.), conservata dal ms. Venezia, Bibl. Naz. Mar- ciana, It. Cl. III, 27 (5008), per la cura delle piaghe ai piedi degli uomini e dei cavalli. Per il lessico viene segnalato 'chuvardu' (‘ascesso delle cartilagini del piede del cavallo’), da 'clavardus', lessema unicamente attestato nel 'Liber marescalciae equorum' di Lorenzo Rusio, da considerare una testimonianza indiretta dell’in-flusso, sinora ignorato, di Rusio sulla cultura veterinaria in Sicilia.

Una ricetta inedita in volgare siciliano per la cura degli uomini e dei cavalli

PAGANO, Mario
2015-01-01

Abstract

This contribution presents the first edition of a late 15th - early 16th century recipe for the treatment of sore feet, intended for both horses and men and included in the manuscript Venezia, Bibl. Naz. Marciana, It. CI. III, 27 (5008), thus offering an installment in the series of periodical updates within the corpus Artesia (Archivio Testuale del Siciliano Antico, http://artesia.ovi.cnr.it), a documentary base for the online Vocabolario del Siciliano Medievale (VSM). Furthermore, the presence of the lexeme ‘chuvardu’ (‘hoof cartilage abscess’), from ‘clavardus’, which is solely attested in Lorenzo Rusio’s ‘Liber marescalciae equorum’, offers proof of the otherwise unacknowledged influence of Rusio’s works on veterinary culture in early modern Sicily.
2015
In funzione del periodico aggiornamento del Corpus Artesia (Archivio te- stuale del siciliano antico, http://artesia.ovi.cnr.it), base documentaria per la redazione del Vocabolario del siciliano medievale (VSM) on line, viene pubblicata una ricetta (sec. XV ex. - XVI in.), conservata dal ms. Venezia, Bibl. Naz. Mar- ciana, It. Cl. III, 27 (5008), per la cura delle piaghe ai piedi degli uomini e dei cavalli. Per il lessico viene segnalato 'chuvardu' (‘ascesso delle cartilagini del piede del cavallo’), da 'clavardus', lessema unicamente attestato nel 'Liber marescalciae equorum' di Lorenzo Rusio, da considerare una testimonianza indiretta dell’in-flusso, sinora ignorato, di Rusio sulla cultura veterinaria in Sicilia.
Sicilian vernacular language; recipes; Lorenzo Rusio
volgare siciliano; ricette; Lorenzo Rusio
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Pagano 2015 Ricetta.pdf

solo gestori archivio

Licenza: Non specificato
Dimensione 292.04 kB
Formato Adobe PDF
292.04 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/19379
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact