La versione latina dell'Apologia si differenzia da quella araba oggi in nostro possesso in numerosi passi. Si tratta di differenze attribuibili a errori di lettura ma vi sono anche omissioni riformulazioni e interpolazioni non riconducibili alla tradizione manoscritta araba pervenuta fino ai nostri giorni. Il lavoro prende in esame, in attesa di una completa comparazione fra il testo arabo e quello latino, alcuni passi tratti dal primo libro dell'epistola di al-Kindi.

Al di quà e al di là del Mediterraneo: note sull'Apologia del cristianesimo di al-Kindi

BOTTINI, LAURA
2007-01-01

Abstract

La versione latina dell'Apologia si differenzia da quella araba oggi in nostro possesso in numerosi passi. Si tratta di differenze attribuibili a errori di lettura ma vi sono anche omissioni riformulazioni e interpolazioni non riconducibili alla tradizione manoscritta araba pervenuta fino ai nostri giorni. Il lavoro prende in esame, in attesa di una completa comparazione fra il testo arabo e quello latino, alcuni passi tratti dal primo libro dell'epistola di al-Kindi.
2007
Apologia del cristianesimo - Traduzione latina; al-Kindi, 'Abd al-Masih; Polemica islamo-cristiana
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/31829
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact