Until recently scholars used to claim that the language use in the Roman colonies of Sicily was coherent: Latin was the only language in use in any “official” context, and Greek was only chosen when the context was somehow different, such as a (non-colonial) cult or a private setting. Recent research has challenged the assumption. In the article, we focus on the use of Greek and Latin in noncolonial cities. The use of Latin has often been connected with the attribution of a precise administrative status, that of municipia, in Augustan age or Post-Augustan age; on the contrary, evidence on municipia written in Greek have been considered to date back to the years of Sextus Pompeius. We show that there was much more variation in language use in the “official” municipal contexts than previously thought. We also propose new readings and datings for several inscriptions, notably IG XIV, 954 (with a reference to Akragas / Agrigentum), IG XIV, 367=IG Palermo 44 (Aluntium), CIL X 7350 (Thermae Himeraeorum), IG XIV 575 (Centuripae), AE 1945, 64 (Segesta) and SEG LXI, 758=AE 2011, 435 (Syracusae).

Fino a non molto tempo fa gli studiosi sostenevano che le scelte linguistiche nelle colonie romane della Sicilia fossero coerenti: il latino sarebbe stata la sola lingua usata in un contesto “ufficiale” e il greco sarebbe stato adottato in contesti diversi, come il culto (non coloniale) o l’ambito privato. Ricerche recenti hanno messo in discussione tali affermazioni. Nel presente articolo ci soffermiamo sull’uso del greco e del latino nelle città non coloniali. L’impiego del latino è spesso stato legato all’attribuzione di un preciso stato amministrativo, quello dei municipi, in epoca augustea o postaugustea; al contrario, testimonianze concernenti i municipia e scritte in greco sono state considerate risalenti agli anni di Sesto Pompeo. Intendiamo dimostrare che l’uso del linguaggio in contesti municipali “ufficiali” è molto più vario di quanto non si sia pensato in precedenza e proponiamo nuove letture e datazioni per diverse iscrizioni, soprattutto IG XIV, 954 (in riferimento ad Akragas/Agrigentum), IG XIV, 367=IG Palermo 44 (Aluntium), CIL X 7350 (Thermae Himeraeorum), IG XIV, 575 (Centuripae), AE 1945, 64 (Segesta) e SEG LXI, 758=AE 2011, 435 (Syracusae).

Forme amministrative e scelte linguistiche nelle epigrafi e nelle monete della Sicilia romana [Administrative Forms and Language Choices in the Epigraphs and Coins of Roman Sicily]

Soraci, Cristina
2019-01-01

Abstract

Until recently scholars used to claim that the language use in the Roman colonies of Sicily was coherent: Latin was the only language in use in any “official” context, and Greek was only chosen when the context was somehow different, such as a (non-colonial) cult or a private setting. Recent research has challenged the assumption. In the article, we focus on the use of Greek and Latin in noncolonial cities. The use of Latin has often been connected with the attribution of a precise administrative status, that of municipia, in Augustan age or Post-Augustan age; on the contrary, evidence on municipia written in Greek have been considered to date back to the years of Sextus Pompeius. We show that there was much more variation in language use in the “official” municipal contexts than previously thought. We also propose new readings and datings for several inscriptions, notably IG XIV, 954 (with a reference to Akragas / Agrigentum), IG XIV, 367=IG Palermo 44 (Aluntium), CIL X 7350 (Thermae Himeraeorum), IG XIV 575 (Centuripae), AE 1945, 64 (Segesta) and SEG LXI, 758=AE 2011, 435 (Syracusae).
2019
Fino a non molto tempo fa gli studiosi sostenevano che le scelte linguistiche nelle colonie romane della Sicilia fossero coerenti: il latino sarebbe stata la sola lingua usata in un contesto “ufficiale” e il greco sarebbe stato adottato in contesti diversi, come il culto (non coloniale) o l’ambito privato. Ricerche recenti hanno messo in discussione tali affermazioni. Nel presente articolo ci soffermiamo sull’uso del greco e del latino nelle città non coloniali. L’impiego del latino è spesso stato legato all’attribuzione di un preciso stato amministrativo, quello dei municipi, in epoca augustea o postaugustea; al contrario, testimonianze concernenti i municipia e scritte in greco sono state considerate risalenti agli anni di Sesto Pompeo. Intendiamo dimostrare che l’uso del linguaggio in contesti municipali “ufficiali” è molto più vario di quanto non si sia pensato in precedenza e proponiamo nuove letture e datazioni per diverse iscrizioni, soprattutto IG XIV, 954 (in riferimento ad Akragas/Agrigentum), IG XIV, 367=IG Palermo 44 (Aluntium), CIL X 7350 (Thermae Himeraeorum), IG XIV, 575 (Centuripae), AE 1945, 64 (Segesta) e SEG LXI, 758=AE 2011, 435 (Syracusae).
Colonies; municipia; bilingualism; Sextus Pompeius; Augustan age
Colonie; municipia; bilinguismo; Sesto Pompeo; epoca augustea
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Korhonen - Soraci.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Dimensione 482.33 kB
Formato Adobe PDF
482.33 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/370297
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 1
social impact