The paper explores the role of the media in influencing public opinion from an inferential-pragmatic perspective. It presents preliminary results of the study focused on representation of Russia in Western newspapers. Drawing on Critical Discourse Analysis (Fairclough 1995, 2001; van Dijk 2009) and media linguistics (Fowler 1991, Richardson 2007, among others) the study centres around the linguistic means of construing ambiguity/uncertainty, viewed as a strategy of persuasion. We mostly focus on the semantics of certain groups of words and other textual features such as indefinite pronouns, epistemic modality, passive voice, present perfect tense, interrogative headlines and some other tools used in media texts to construe ambiguity which, in its turn, arguably aims at influencing public opinion. We also look at presupposition, information structure, evaluation and transitivity. Though we have limited our study to the English language sources (The Guardian, The Telegraph, The Independent, The Washington Post, The Wall Street Journal, the Chicago Tribune, news websites of the BBC, Reuters, Express, Politico and Fox News, among others), we are not suggesting that linguistic ambiguity is a feature of Western, rather than Russian, or other languages’ media.

Persuasion strategies in media discourse about Russia: Linguistic ambiguity and uncertainty

Ponton Douglas
Primo
Writing – Original Draft Preparation
;
2019-01-01

Abstract

The paper explores the role of the media in influencing public opinion from an inferential-pragmatic perspective. It presents preliminary results of the study focused on representation of Russia in Western newspapers. Drawing on Critical Discourse Analysis (Fairclough 1995, 2001; van Dijk 2009) and media linguistics (Fowler 1991, Richardson 2007, among others) the study centres around the linguistic means of construing ambiguity/uncertainty, viewed as a strategy of persuasion. We mostly focus on the semantics of certain groups of words and other textual features such as indefinite pronouns, epistemic modality, passive voice, present perfect tense, interrogative headlines and some other tools used in media texts to construe ambiguity which, in its turn, arguably aims at influencing public opinion. We also look at presupposition, information structure, evaluation and transitivity. Though we have limited our study to the English language sources (The Guardian, The Telegraph, The Independent, The Washington Post, The Wall Street Journal, the Chicago Tribune, news websites of the BBC, Reuters, Express, Politico and Fox News, among others), we are not suggesting that linguistic ambiguity is a feature of Western, rather than Russian, or other languages’ media.
2019
media discourse, persuasion, ambiguity, uncertainty, English, representing Russia
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Lodz pragmatics Ponton Larinav Ozyumenko with autocertificazione_signed.pdf

solo gestori archivio

Descrizione: Articolo in rivista
Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 422.46 kB
Formato Adobe PDF
422.46 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/374405
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 15
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact