This paper examines the works of three 16th-century women translators - i.e. Anne Cooke Bacon, Anne Locke Prowse and Maragaret Tyler - who, by englishing Ochino, Calvin and Ortunez de Calahorra respectively, made a valuable contribution to the translation activity of the age and, as a consequence, helped to shape the social, religious, cultural and literary contours of Elizabethan England.
Translation: an Elizabethan ‘female’ art?
STURIALE, MASSIMO
2008-01-01
Abstract
This paper examines the works of three 16th-century women translators - i.e. Anne Cooke Bacon, Anne Locke Prowse and Maragaret Tyler - who, by englishing Ochino, Calvin and Ortunez de Calahorra respectively, made a valuable contribution to the translation activity of the age and, as a consequence, helped to shape the social, religious, cultural and literary contours of Elizabethan England.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Translation an Elizabethan female art.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
2.64 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.64 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.