This paper examines the works of three 16th-century women translators - i.e. Anne Cooke Bacon, Anne Locke Prowse and Maragaret Tyler - who, by englishing Ochino, Calvin and Ortunez de Calahorra respectively, made a valuable contribution to the translation activity of the age and, as a consequence, helped to shape the social, religious, cultural and literary contours of Elizabethan England.

Translation: an Elizabethan ‘female’ art?

STURIALE, MASSIMO
2008-01-01

Abstract

This paper examines the works of three 16th-century women translators - i.e. Anne Cooke Bacon, Anne Locke Prowse and Maragaret Tyler - who, by englishing Ochino, Calvin and Ortunez de Calahorra respectively, made a valuable contribution to the translation activity of the age and, as a consequence, helped to shape the social, religious, cultural and literary contours of Elizabethan England.
2008
978-88-7699-139-4
Elizabethan translators; Women Translators; Early Modern England
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Translation an Elizabethan female art.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 2.64 MB
Formato Adobe PDF
2.64 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/83513
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact