Il commentario all'Introduzione aritmetica di Nicomaco, il cui testo viene qui presentato in una edizione rinnovata e migliorata, con la prima traduzione in lingua moderna, costituisce – tra i numerosissimi scritti di Filopono – la testimonianza più fedele della sua vastissima cultura e della sua efficace influenza di intellettuale di primo piano al di là degli ultimi conflitti tra pagani e cristiani che chiusero l'età antica e aprirono la nuova civiltà del Medioevo. Assieme a Boezio, Filopono è certamente il pensatore-cerniera tra grecità e cristianità, due momenti che, anche ad opera sua, si fusero nella civiltà e nella cultura bizantine, nel momento in cui il mondo occidentale perdeva in qualche modo il suo contatto con il mondo classico in attesas della rinascita di quest'ultimo ad opera degli arabi. Filopono e i suoi continuatori bizantini non persero mai quel contatto, ché anzi si fecero mediatori tra greci e arabi e perciò stesso tra greci e latini.
Giovanni Filopono Matematico Tra Neopitagorismo e Neoplatonismo, Commentario alla Introduzione Aritmetica di Nicomaco di Gerasa, Introduzione, Testo, Traduzione e Note
GIARDINA, GIOVANNA RITA
1999-01-01
Abstract
Il commentario all'Introduzione aritmetica di Nicomaco, il cui testo viene qui presentato in una edizione rinnovata e migliorata, con la prima traduzione in lingua moderna, costituisce – tra i numerosissimi scritti di Filopono – la testimonianza più fedele della sua vastissima cultura e della sua efficace influenza di intellettuale di primo piano al di là degli ultimi conflitti tra pagani e cristiani che chiusero l'età antica e aprirono la nuova civiltà del Medioevo. Assieme a Boezio, Filopono è certamente il pensatore-cerniera tra grecità e cristianità, due momenti che, anche ad opera sua, si fusero nella civiltà e nella cultura bizantine, nel momento in cui il mondo occidentale perdeva in qualche modo il suo contatto con il mondo classico in attesas della rinascita di quest'ultimo ad opera degli arabi. Filopono e i suoi continuatori bizantini non persero mai quel contatto, ché anzi si fecero mediatori tra greci e arabi e perciò stesso tra greci e latini.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.