Following a break of several years in which I concentrated on research in the field of translation studies, with this work I returned to the practice of literary translation. The publisher, based in England, specialises in Italian crime novels.
Dopo una pausa durata più anni in cui mi sono concentrato sugli studi della traduzione, con questo lavoro sono tornato alla pratica della traduzione letteraria. L'editore, che opera in Inghilterra, è nuovo e si specializza in romanzi polizieschi italiani.
La calda estate del Commissario Cataldo
HALLIDAY, Iain Andrew
2010-01-01
Abstract
Following a break of several years in which I concentrated on research in the field of translation studies, with this work I returned to the practice of literary translation. The publisher, based in England, specialises in Italian crime novels.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Guiccardi Halliday.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Non specificato
Dimensione
6.97 MB
Formato
Adobe PDF
|
6.97 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.