il volume raccoglie saggi sulla traduzione scritti da donne, tradotti e commentati da donne. il mio saggio traduce quello di C. Lima da Costa e Alvarez e si sofferma dell'importanza della traduzione per la diffusione delle idee femministe

Tradurre Claudia de Lima Costa e Sonia E. Alvarez. Dislocare il segno: per una politica femminista translocale della traduzione

francesca vigo
2018-01-01

Abstract

il volume raccoglie saggi sulla traduzione scritti da donne, tradotti e commentati da donne. il mio saggio traduce quello di C. Lima da Costa e Alvarez e si sofferma dell'importanza della traduzione per la diffusione delle idee femministe
2018
978-88-452-9636-9
traduzione, segno, femminismo, latino-americano
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Vigo_ Donne in traduzione_RISTAMPA INTERNI..pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione Editoriale (PDF)
Dimensione 141.42 kB
Formato Adobe PDF
141.42 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/321893
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact