Corps mystique et corps sensuel: Jean-Yves Masson et Yves Bonnefoy traducteurs du Canzoniere de Pétrarque

RAIMONDO R
2019-01-01

2019
978-2-36783-114-5
La traduction, en tant que dispositif herméneutique, agit sur la représentation et sur les imaginaires de la corporéité. Dans le contexte de cet essai, nous offrons aux lecteurs quelques précis sur deux traductions françaises du Canzoniere de Pétrarque. Plus particulièrement, nous chercherons à décrire une polarité qui nous semble caractéristique et récurrente dans les représentations du corps. D’un côté, un corps spirituel et idéalisé, de l’autre, un corps sensuel et passionnel. Nous explorerons cette antithèse à travers quelques traductions de Jean-Yves Masson (2004) et d’Yves Bonnefoy (2005-2011), dans l’espoir d’en tirer quelques notions utiles pour réfléchir à la dimension du corps dans le texte traduit.
pétrarque, traduction, masson, bonnefoy
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/541380
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact