ABSTRACT: Lexicographic repertoires, sustenance and linguistic support in the task of translation, are among the most faithful allies when we have to understand and translate phraseology. Over the centuries, such works have informed users about the changes in the habits, customs and mentality of speakers, along with the cultural changes that they are experiencing. On this occasion, we deal with how the Spanish-speaking and Italian linguistic communities perceive women through phraseology in a diachronic key. To do this, we must begin by consulting Spanish-language dictionaries to continue with the information contained in bilingual Spanish-Italian dictionaries
La imagen de la mujer a través de los repertorios lexicográficos españoles e italianos
Maria Candida Munoz Medrano;Federica Fragapane
2025-01-01
Abstract
ABSTRACT: Lexicographic repertoires, sustenance and linguistic support in the task of translation, are among the most faithful allies when we have to understand and translate phraseology. Over the centuries, such works have informed users about the changes in the habits, customs and mentality of speakers, along with the cultural changes that they are experiencing. On this occasion, we deal with how the Spanish-speaking and Italian linguistic communities perceive women through phraseology in a diachronic key. To do this, we must begin by consulting Spanish-language dictionaries to continue with the information contained in bilingual Spanish-Italian dictionariesI documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.