L'articolo affronta il problema dell'analisi comparata delle traduzioni di un inedito giovanile di Gesualdo Bufalino. In particolare tratta di: Ode to a Nightgale e Ode on Melancholy di John Keats e del Corvo di Edgar Allan Poe. Affronta le questioni degli intertesti francesi di Baudelaire , Mallarmé e formula delle ipotesi originali sulle fonti.

Keats e Poe, Bufalino e le traduzioni dall'inglese.

RAPISARDA, CARMINE
2010-01-01

Abstract

L'articolo affronta il problema dell'analisi comparata delle traduzioni di un inedito giovanile di Gesualdo Bufalino. In particolare tratta di: Ode to a Nightgale e Ode on Melancholy di John Keats e del Corvo di Edgar Allan Poe. Affronta le questioni degli intertesti francesi di Baudelaire , Mallarmé e formula delle ipotesi originali sulle fonti.
2010
9788877966674
Bufalino; Keats; Poe
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/252619
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact