This article stems from a simple observation vis-à-vis the teaching methods in foreign literary studies. In most cases foreign literature is taught in the original language or through a simplified translation which is frequently adapted for a specific audience of students. The assumption of this article consists in the hypothesis that a comparative analysis of literary translations — from both a diachronic and synchronic perspective — can be a valuable tool for teaching foreign literature.

Toward a Translational and Transnational Pedagogy: Teaching Petrarch in a Multilingual Department Through English and French Translations

RAIMONDO R
2021-01-01

Abstract

This article stems from a simple observation vis-à-vis the teaching methods in foreign literary studies. In most cases foreign literature is taught in the original language or through a simplified translation which is frequently adapted for a specific audience of students. The assumption of this article consists in the hypothesis that a comparative analysis of literary translations — from both a diachronic and synchronic perspective — can be a valuable tool for teaching foreign literature.
2021
translation, teaching
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Riccardo-Raimondo - Toward a Translational and Transnational Pedagogy.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Documento in Post-print
Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 432.85 kB
Formato Adobe PDF
432.85 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.11769/541338
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact