In this paper, an analysis is provided of different types of interference between Italian, Sicilian and the Gallo-Italic variery spoken in Sperlinga (Sicily) in a small set of late XIX century letters written by emigrants in New York to their friends and family in Sperlinga with the aim of raising funds to build a chapel for the Madonna della Mercede in Sperlinga. The linguistic repertoire emerging from the texts shows traces of two distinct contacts, both relating to migrations.
Nel contributo sono analizzati i fenomeni di interferenza tra italiano, siciliano e galloitalico sperlinghese all’interno di cinque lettere scritte, tra la fine dell’Ottocento e gli inizi del Novecento, da emigrati sperlinghesi a New York ai loro compaesani rimasti a Sperlinga. Il motivo del carteggio è una raccolta di fondi per la costruzione di una nuova cappella per la Madonna della Mercede a Sperlinga. Il repertorio linguistico che emerge da ciò che ci rimane del carteggio mostra i segni di due distinti momenti di contatto, legati ad altrettante migrazioni.
Interferenze tra italiano, siciliano e galloitalico in lettere di emigranti sperlinghesi a New York tra Otto e Novecento
Salvatore Menza
2022-01-01
Abstract
In this paper, an analysis is provided of different types of interference between Italian, Sicilian and the Gallo-Italic variery spoken in Sperlinga (Sicily) in a small set of late XIX century letters written by emigrants in New York to their friends and family in Sperlinga with the aim of raising funds to build a chapel for the Madonna della Mercede in Sperlinga. The linguistic repertoire emerging from the texts shows traces of two distinct contacts, both relating to migrations.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.