BAUMANN, BEATE ANNA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 3.626
EU - Europa 2.931
AS - Asia 2.217
SA - Sud America 399
AF - Africa 203
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 4
OC - Oceania 4
Totale 9.384
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.512
IT - Italia 1.058
SG - Singapore 1.044
CN - Cina 644
RU - Federazione Russa 536
BR - Brasile 321
DE - Germania 281
IE - Irlanda 276
FR - Francia 259
UA - Ucraina 205
VN - Vietnam 173
KR - Corea 155
CA - Canada 91
GB - Regno Unito 76
CI - Costa d'Avorio 73
NG - Nigeria 70
IN - India 52
CZ - Repubblica Ceca 49
SE - Svezia 44
AR - Argentina 30
ES - Italia 27
NL - Olanda 27
UZ - Uzbekistan 19
BD - Bangladesh 18
AT - Austria 17
ZA - Sudafrica 17
CH - Svizzera 16
FI - Finlandia 16
EC - Ecuador 15
PL - Polonia 15
JP - Giappone 14
ID - Indonesia 12
IQ - Iraq 12
MX - Messico 12
HK - Hong Kong 11
SN - Senegal 11
TR - Turchia 11
BJ - Benin 9
CO - Colombia 9
PY - Paraguay 7
IR - Iran 6
PK - Pakistan 6
VE - Venezuela 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
EG - Egitto 5
BG - Bulgaria 4
CL - Cile 4
EU - Europa 4
HU - Ungheria 4
IL - Israele 4
LB - Libano 4
LT - Lituania 4
PE - Perù 4
RO - Romania 4
TN - Tunisia 4
AL - Albania 3
AZ - Azerbaigian 3
DK - Danimarca 3
DZ - Algeria 3
ET - Etiopia 3
GR - Grecia 3
MA - Marocco 3
NP - Nepal 3
SA - Arabia Saudita 3
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 2
AU - Australia 2
GT - Guatemala 2
JM - Giamaica 2
JO - Giordania 2
KE - Kenya 2
KG - Kirghizistan 2
KZ - Kazakistan 2
MY - Malesia 2
NZ - Nuova Zelanda 2
PR - Porto Rico 2
PT - Portogallo 2
UY - Uruguay 2
AM - Armenia 1
BH - Bahrain 1
BW - Botswana 1
CR - Costa Rica 1
CY - Cipro 1
DO - Repubblica Dominicana 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
KW - Kuwait 1
LV - Lettonia 1
OM - Oman 1
PA - Panama 1
PH - Filippine 1
SC - Seychelles 1
SV - El Salvador 1
SY - Repubblica araba siriana 1
Totale 9.384
Città #
Dallas 771
Santa Clara 686
Singapore 652
Dublin 276
San Jose 234
Jacksonville 230
Chandler 216
Moscow 185
Seoul 155
Hefei 153
Ashburn 141
Beijing 134
Boardman 131
Catania 118
Lauterbourg 85
Nanjing 77
Lawrence 74
Abidjan 73
Cambridge 71
Rome 71
Andover 70
Ho Chi Minh City 66
Chicago 65
Palermo 62
Toronto 58
Los Angeles 55
Capannori 50
New York 41
Des Moines 40
Lagos 39
San Mateo 38
Hanoi 36
Milan 36
Wilmington 34
Abuja 29
Turin 26
Messina 25
São Paulo 25
Council Bluffs 24
Shenyang 24
Saint Petersburg 21
Rio de Janeiro 20
Brno 19
Catanzaro 18
Berlin 17
Genoa 17
Frankfurt (Oder) 16
Buffalo 15
Nanchang 15
Agrigento 14
Changsha 14
Hyderabad 14
Amsterdam 13
Bari 13
Olomouc 13
Atlanta 12
Frankfurt am Main 12
Johannesburg 12
Nürnberg 12
Ottawa 12
Acireale 11
Bologna 11
Dakar 11
Hebei 11
Jiaxing 11
Naples 11
Orem 11
Paris 11
Tashkent 11
Tokyo 11
Civitanova Marche 10
Helsinki 10
Hong Kong 10
Magdeburg 10
Montreal 10
Munich 10
Tianjin 10
Cotonou 9
Da Nang 9
Mascalucia 9
Poplar 9
Stockholm 9
Warsaw 9
České Budějovice 9
Brasília 8
Collesalvetti 8
Fiumefreddo Di Sicilia 8
London 8
Misterbianco 8
Salvador 8
Vicenza 8
Ankara 7
Gravina di Catania 7
Guayaquil 7
Phoenix 7
Pune 7
Quito 7
Asunción 6
Basingstoke 6
Bergamo 6
Totale 6.034
Nome #
Claus Altmayer, Michael Dobstadt, Renate Riedner, Carmen Schier (Hrsg.), Literatur in Deutsch als Fremdsprache und internationaler Germanistik. Konzepte, Themen, Forschungsperspektiven, Stauffenburg Verlag, Tübingen 2014 242
Dai conflitti culturali al senso di appartenenza: Identità composite e plurilinguismo 241
La ricerca empirica nell'acquisizione delle lingue straniere 199
Babylon Berlin. Weimar heute – ein Kaleidoskop 192
"Ich drehte meine Zunge ins Deutsche, und plötzlich war ich glücklich." Sprachbewusstheit und Neuinszenierungen zum Thema Sprache in den Texten Emine Sevgi Özdamars 186
Comunicazione interculturale 173
Amin Maalouf e le conciliazioni degli opposti: Mani nei jardins de lumière 165
E in mezzo: noi 162
'German is my new tongue'. The Role of (Foreign) Language in the Construction of Identity 161
L'Etna 158
L'odore di fuliggine e rose 151
Federica Ricci Garotti, Lucia Stoppini (a cura di), L’acquisizione della lingua straniera nella scuola d’infanzia: una ricerca con bambini dai tre ai sei anni, Perugia, Guerra Edizioni, 2010 (Avamposti di glottodidattica) 145
E in mezzo: io 143
"Dann sieht man die Dinge mit anderen Augen.“ Sprach- und Kulturarbeit mit interkulturellen Literaturtexten 133
Catania 130
Alterità e interculturalità nell’insegnamento/apprendimento del tedesco come lingua straniera. Riflessioni relativi a due concetti fondamentali di una didattica basata su principi interculturali 130
Die Entdeckung des „Selbstverständlichen in einem neuen Licht“. Interkulturelles Lernen durch Spracharbeit und -reflexion im universitären Kontext 129
Barbara Ivancic, Deutsche Sprache – Schwere Sprache – Ma le grammatiche ci aiutano?, Trieste, E.U.T., 2003 128
Nikolas Koch & Claudia Maria Riehl. 2024. Migrationslinguistik. Eine Einführung (Narr Studienbücher). Tübingen: Narr Francke Attempto. 324 S. 126
Multi, inter oder trans? Zum Wandel des Kulturkonzepts in den heutigen Gesellschaften und den Auswirkungen auf den Bereich Deutsch als Fremdsprache 126
Der gezähmte Wolf. Bilder, Emotion und performative Spracherscheinungen in der transkulturellen Literatur 123
Der fremde Blick im Klassenzimmer. Aspekte interkulturellen Lernens und Lehrens 123
La tétralogie de Wajdi Mouawad: notes et réflexions sur une Odyssée contemporaine 123
Carl Dallago und Georg Trakl: Ein ästhetischer oder existentieller Konflikt? 122
Fra lingue e ponti. Culturemi, creatività linguistica e implicazioni traduttive 119
Plurilinguismo e interculturalità: storie, lingue e scritture della Migrazione 117
Literatur, Literarizität und symbolische Kompetenz im universitären DaF-Unterricht 112
Die europäischen Verfassungen, con una introduzione di Romano Prodi 109
"Wörter, die Geschmack (aber auch Geruch) haben". Zur Perzeption von Sprache bei Lese- und Übersetzungsprozessen im universitären DaF-Kontext 108
Sprach- und kulturreflexives Lernen in Deutsch als Fremdsprache 103
I molti significati dell’identità. Narrazioni di identità fluide nella letteratura transculturale di lingua tedesca 103
Katelhön, Peggy; Nied Curcio, Martina, Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch – Deutsch. Berlin, Frank & Timme 102
Kirsten Adamzik, Textlinguistik. Eine einführende Darstellung, Tübingen, Niemeyer, 2004 (Germanistische Arbeitshefte 40) 99
Obiettivi culturali e apprendimento autonomo 98
Guida Oro: Italia 97
FragmentenSchrift 97
Le arance del Presidente. Peculiarità traduttologiche nella trasposizione di testi di autori plurilingui 96
Terres promises di Alfonso Campisi: tra le due rive del Mediterraneo 94
La scrittura dell'altro 93
Fra mondi atonali e mondi polifonici. Questioni di identità e Qualche pensiero chiarificatore sull’Essere tedeschi 93
Feridun Zaimoglu e la fiaba dell’interculturalità 93
Sprache, Kultur, polyphone Narration. Entwicklungen im postmigrantischen Deutschland 92
Ulrike Pospiech, Schreibend schreiben lernen. Über die Schreibhandlung zum Text als Sprachwerk. Zur Begründung und Umsetzung eines feedbackorientierten Lehrgangs zur Einführung in das wissenschaftliche Schreiben, Frankfurt am Main [u.a.], Peter Lang, 2005 (Theorie und Vermittlung der Sprache, 39 91
Webportal Polyphonie. Mehrsprachigkeit_Kreativität_Schreiben 90
Interkulturelle Literaturtexte im universitären DaF-Unterricht: Mehrsprachigkeit, Kontrastivität und Bewusstheit 90
E in mezzo: io. Prospettive femminili sull’esperienza della guerra 89
Interkulturelles Lernen: Ein Postulat an den modernen Fremdsprachenunterricht im Zeitalter der Globalisierung 87
Le scritture transculturali nell’ambito dell’apprendimento ed insegnamento del tedesco L2 87
Vom „Schreibdrachen“ zur „onda della scrittura“. Aspekte der Übersetzung literarischer Mehrsprachigkeit und ihr didaktisches Potenzial im Fremdsprachenunterricht 87
„Gak gak gak“ oder „coccodé“? Zur empirischen Erforschung kulturbezogener Lernprozesse mit transkulturellen Literaturtexten 86
Soziokulturelle Theorien im Kontext von Deutsch als Fremdsprache 85
NON SO DOVE STIAMO ANDANDO, TUTTI GLI ALTRI LO SANNO, IO NO. La ricerca del senso di appartenenza tra identità culturali, linguistiche e di genere in Fuori di sé di Sasha Marianna Salzmann 84
Kulturbezogenes Lernen im internationalen universitären Kontext. Ein Austauschprojekt mit Texten zur deutsch- und italienischsprachigen transkulturellen Literatur 84
Schreiben im Vergleich. Überlegungen zur schriftlichen Textproduktion italienischer DaF-Lernender im universitären Bereich 84
Sprach- und Kulturlernen fortgeschrittener DaF-Lernender im universitären Kontext: interkulturelle Kompetenzen zwischen Theorie, Praxis und Empirie 84
Lessicalizzazioni complesse e implicazioni traduttive nelle scritture transculturali di lingua tedesca 84
Etna 83
Fit für Europa. Der Bologna-Prozess und seine Auswirkungen auf die neue Lehrbuchgeneration in der germanistischen Linguistik 83
Wie kannst du hier bloß leben, mit dieser furchtbaren Mauer drumrum. Grafische Erzählungen als multimodaler Lernraum zur Förderung sprachlichen und kulturellen Lernens in Deutsch als Fremdsprache 82
Reeg, Ulrike & Gallo, Pasquale (a cura di), Schnittstelle Interkulturalität. Beiträge zur Didaktik Deutsch als Fremdsprache. Münster u.a: Waxmann (Interkulturelle Perspektiven in der Sprachwissenschaft und ihrer Didaktik, Bd. 1), 2009 81
Muttersprachliche Textkompetenz und fremdsprachliche Textproduktion im akademischen Bereich 81
Siracusa 81
„Sprache kann unsere Welt begrenzen – aber auch unendlich weit öffnen.“ Überlegungen zu Sprache(n), Grenzen und Wegen zu einem neuen Sprechen 81
Programmi di apprendimento linguistico del Goethe-Institut 80
Progetto Orientamento iniziative ORE 5. Definizione dei saperi minimi e dei debiti formativi 80
„Ich war etwas orientierungslos aufgrund der Verwendung persischer Wörter.“ Zum Potenzial eines sprachsensiblen Umgangs mit literarischer Mehrsprachigkeit in universitären DaF-Kontexten 79
Publikationsplattform – Piattaforma delle pubblicazioni – Publication platform - Publikačná platforma 79
Prefazione al volume : Migrazioni Storie, Lingue e Testimonianze 79
Unterwegs – „Reisen“ in der zeitgenössischen deutschsprachigen Literatur 76
Fachbibliographie – Bibliografia specializzata – Specialist bibliography - Odborná bibliografia 76
Kognition, Sprache, Musik 75
Konrad Ehlich, Angelika Steets, Wissenschaftlich schreiben – lehren und lernen, Berlin, de Gruyter, 2003 74
Vorwort 73
Textproduktion zwischen Prozess- und Produktorientierung. Untersuchungen zur Schreibfertigkeit italienischer Deutschstudierender 73
Sabine Hoffmann, Fremdsprachenlernprozesse in der Projektarbeit, (Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik), Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2008 73
POLYPHONIE heute – und ein Blick in die Zukunft 72
Il potere del plurilinguismo. Riflessioni su lingua e lingue nel contesto delle società (post)migratorie 72
Plurilinguismo e questioni identitarie postmigratorie. Fatma Aydemir e il dissolversi dell’idea di identità e Heimat 71
„Die Katastrophe des Nie-irgendwo-ankommen-Dürfens”. Macht, Gewalt und Sprache in den Texten Abbas Khiders 70
Riconfigurazioni post-migratorie, plurilinguismo e pratiche culturali. Tendenze attuali in Germania 69
St. Peter 68
Taormina 67
Marina Foschi Albert, Il profilo stilistico del testo. Guida al confronto intertestuale e interculturale (tedesco e italiano), Edizioni Plus, Pisa 200 67
Postfazione 66
Vorwort 66
Interview-Datenbank – Archivio interviste – Interview data bank - Databanka rozhovorov 65
Zum Potenzial interkultureller Literaturtexte zur Fokussierung von Literarizität in DaF. Ein programmatisches Plädoyer am Beispiel des Lehrbuchs Deutsch für alle 65
POLYPHONIE Genova-Catania. Retrospettiva e prospettive / Rückblick und Ausblick / Rétrospective et perspectives / Looking Back and Looking Forward 65
Die Realität – existiert sie? Kracauer lesen im digitalen Zeitalter 64
„WER ZU SPÄT KOMMT, DEN BESTRAFT DAS LEBEN.“ SPRACH- UND KULTURBEZOGENES LERNEN DURCH GRA- FISCHE NARRATIONEN IM KONTEXT DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE 64
Textarbeit und ästhetische Sprachverwendung im Fremdsprachen-Unterricht im Spannungsfeld von Handlungsorientierung und symbolischen Kompetenzen 63
Tradizione e innovazione: la carta stampata nella Repubblica Federale di Germania 62
Sektion A3 – Habitus, Motivation und Einstellung - Einleitung 61
»Hätte ich schreiben gelernt, könnte ich nicht nur die Berge, Felder und Täler sehen, sondern jeden Stachel einer Rose wiedererkennen.« Zur Rolle der Poetizität in sprach- und kulturbezogenen DaF-Lernprozessen 60
Qualitative Forschung in DaF 55
Ricordi e ricostruzioni fra sradicamenti e travasamenti. Le narrazioni linguistico-biografiche di Julya Rabinowich 52
Mehrsprachigkeit und kulturell-künstlerische Praktiken im Spiegel der Postmigration 48
La traduzione del II volume di Der Aetna. 35
Mehrsprachigkeit und Plurikulturalität im fremdsprachlichen Diskurs. Zum didaktischen Potenzial von Linguistic Landscapes in Deutsch als Fremdsprache 17
Totale 9.701
Categoria #
all - tutte 25.943
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 25.943


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202190 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 66 24
2021/2022739 92 88 51 27 83 54 89 29 65 9 22 130
2022/20231.034 91 45 23 83 103 176 37 140 233 38 37 28
2023/2024593 37 49 33 37 25 76 14 37 14 30 94 147
2024/20252.002 48 278 125 41 488 295 42 86 115 184 127 173
2025/20264.075 322 280 881 328 595 652 445 93 265 171 43 0
Totale 9.701